Bahasa Jawanya Satu Setengah
Bahasa jawa-nya Satu, dalam bahasa Jawa Ngoko Kasar dan Krama Alus!
Halaman ini menjelaskan tentang arti atau terjemahan kata Satu dari bahasa Indonesia ke bahasa Jawa Krama Halus dan Ngoko Kasar. Simak penjelasannya sebagai berikut;.
Bahasa Jawa Krama atau Jawa Halus biasanya digunakan ketika berbicara kepada orang tua atau orang yang lebih tua, misal ibu, orang yang baru kamu kenal atau atasan kerja. Namun kamu disarankan menggunakan bahasa ini agar di anggap sopan.
Contoh; Kula tumbas setunggal mawon Saya beli satu saja
Satu, dalam bahasa jawa krama, atau jawa halus, terjemahannya adalah Setunggal.
Bahasa Jawa Ngoko atau Jawa Kasar biasanya digunakan oleh seseorang pada seseorang lain yang seusia atau sudah dikenal dekat, misal teman, saudara. Jangan menggunakan bahasa ini kepada orang yang lebih tua, atau orang yang kamu hormati, karena kamu akan dianggap tidak sopan.
Contoh; Aku tuku siji wae Saya beli satu saja
Satu, dalam bahasa jawa ngoko, atau jawa kasar, terjemahannya adalah Siji.
Kesimpulannya, Satu dalam bahasa Jawa Krama Halus terjemahannya adalah Setunggal, sedangkan dalam bahasa Jawa Ngoko Kasar artinya adalah Siji.
Penulisan kata yang salah
---------. (Penulisan kata disamping tidak dapat digunakan dan atau masuk dalam kategori typo, namun di beberapa daerah mungkin memiliki arti lain.)
Sebagian atau seluruh definisi yang termuat pada halaman ini diambil dari Kamus Besar Bahasa Jawa dan terjemahan langsung oleh konten kreator.
Seperti yang kita ketahui bahwa setiap tanggal 28 Oktober tepat pada peristiwa Sumpah Pemuda. Tak lengkap rasanya jika memperingati hari Sumpah Pemuda tak mengumandangkan ikrarnya. Seperti lagu ciptaan Liberty Manik yang selalu kita nyanyikan saat perayaan Sumpah Pemuda yaitu Satu Nusa, Satu Bangsa, Satu Bahasa Indonesia.
Lagu ini jika kita mendalaminya sangat besar makna yang terkandung di dalamnya. Meskipun wilayah Indonesia terdiri atas beragam pulau, beragam suku, budaya, dan bermacam-macam bahasa tetapi tetap satu jua yakni Indonesia. Dan sebagaimana tersebut dalam slogan "Bhineka Tunggal Ika", berbeda-beda tetapi tetap satu jua.
Satu Nusa, nusa berasal dari bahasa sanskerta yang bermakna pulau. Satu Nusa mengandung makna bahwa meski kita berdiri atas ribuan pulau tetapi kita tetap satu yakni tanah air Indonesia.
Satu Bangsa, mengandung makna bahwa meskipun etnis dan suku berbeda-beda tetapi kita adalah satu yakni Bangsa Indonesia.
Satu Bahasa, mengandung makna bahwa meskipun terdapat ratusan bahasa tetapi bahasa pemersatu kita adalah Bahasa Indonesia.
Terdapat tiga tujuan digelarnya kongres pemuda :
- melahirkan cita-cita semua perkumpulan pemuda-pemudi Indonesia
- membicarakan beberapa masalah pergerakan pemuda Indonesia
- memperkuat kesadaran kebangsaan dan memperteguh persatuan Indonesia
Sebagai generasi muda Indonesia harus selalu menjaga keutuhan bangsa. Hal ini agar generasi muda sebagai harapan bangsa bisa terus bersatu demi Negara Kesatuan Republik Indonesia.
Bung Karno mengatakan bahwa "Perjuanganku lebih mudah karena mengusir penjajah, tetapi perjuanganmu lebih sulit karena melawan bangsamu sendiri".
Lihat Hukum Selengkapnya
Penulisan kata yang salah
Satungal, satunggal, shetunggal, shiji, sijji, suiji. (Penulisan kata disamping tidak dapat digunakan dan atau masuk dalam kategori typo, namun di beberapa daerah mungkin memiliki arti lain.)
Sebagian atau seluruh definisi yang termuat pada halaman ini diambil dari Kamus Besar Bahasa Jawa dan terjemahan langsung oleh konten kreator.
Offenbar hast du diese Funktion zu schnell genutzt. Du wurdest vorübergehend von der Nutzung dieser Funktion blockiert.
Wenn dies deiner Meinung nach nicht gegen unsere Gemeinschaftsstandards verstößt,
Bahasa jawa-nya Pinjam, dalam bahasa Jawa Ngoko Kasar dan Krama Alus!
Halaman ini menjelaskan tentang arti atau terjemahan kata Pinjam dari bahasa Indonesia ke bahasa Jawa Krama Halus dan Ngoko Kasar. Simak penjelasannya sebagai berikut;.
Bahasa Jawa Krama atau Jawa Halus biasanya digunakan ketika berbicara kepada orang tua atau orang yang lebih tua, misal ibu, orang yang baru kamu kenal atau atasan kerja. Namun kamu disarankan menggunakan bahasa ini agar di anggap sopan.
Contoh; Kula nyambut sedelo wae Saya pinjam sebentar saja
Pinjam, dalam bahasa jawa krama, atau jawa halus, terjemahannya adalah Nyambut.
Bahasa Jawa Ngoko atau Jawa Kasar biasanya digunakan oleh seseorang pada seseorang lain yang seusia atau sudah dikenal dekat, misal teman, saudara. Jangan menggunakan bahasa ini kepada orang yang lebih tua, atau orang yang kamu hormati, karena kamu akan dianggap tidak sopan.
Contoh; Aku nyilih sedilut wae Saya pinjam sebentar saja
Pinjam, dalam bahasa jawa ngoko, atau jawa kasar, terjemahannya adalah Nyilih.
Kesimpulannya, Pinjam dalam bahasa Jawa Krama Halus terjemahannya adalah Nyambut, sedangkan dalam bahasa Jawa Ngoko Kasar artinya adalah Nyilih.